Показать сообщение отдельно
  post #1203  
Старый 06.01.2011, 17:31
Аватар для Далмат
Далмат Далмат вне форума
Senior Member
 
About
Регистрация: 27.05.2008
Сообщений: 4,594
По умолчанию

Александр, я как-то спрашивала Вас, зачем, по Вашему разумению, умер Христос

-------------------------------------------------------------
"...греческое слово soteria, которое у нас традиционно переводится как «спасение», на самом деле означает нечто иное, нежели у нас; во всяком случае, вызывает иные ассоциации. Корень этого слова so-. Слов с этим корнем довольно много. Наиболее понятен будет его смысл из прилагательного с тем же корнем – soos, то есть «целый, целостный, здоровый». Отсюда изначальный смысл слова soteria – «целение, дарование целостности, здоровья». Соответственно, слово Soter, которое нам известно в переводе как «Спаситель», имеет изначальный смысл «целитель, дарующий целостность».
Теперь мы должны задуматься над тем, что же это означает – быть «целым, целостным». Быть целым означает невозможность быть разделенным, невозможность распада на составляющие элементы. Собственно, синонимом слова soos(целый) является словоatomos. Знакомое слово, не правда ли? Да – атом, то есть не-делимый. Кстати, буквальный перевод этого слова на латинский язык нам тоже хорошо знаком: a-tomos по-латыни будет in-dividuus, индивид.
Теперь мы можем понять, что только достижение неразложимости человеческого «тела» (soma) есть подлинное обретение целостности, ин-дивидуальности, есть именно то, что в Библии и в богословии называется soteria, буквально «целение», у нас переводимое как «спасение».
Такое исцеленное состояние целостности человечество обрело только в телесном воскресении Иисуса Христа. Только об Иисусе Воскресшем мы можем сказать, что Он обладает подлинным Телом, неразложимым, бессмертным, здоровым, то есть не несущим в себе болезни греха. Потому в Катехизисе и говорится, что спасение есть избавление от греха и смерти.
Связь «спасения» с «целостностью», с «целением» обнаруживается не только в греческом языке Библии. Те, кто знает немецкий язык, могут обратить внимание на то, что и там эта связь четко прослеживается: heilen – исцелять, Heil – спасение, здоровье, Heiligung – исцеление, heilig – святой, Heilahd – Спаситель. Или в английском языке: holy – священный, святой, whole – целый, to heel – целить. Думаю, что знатоки других языков тоже могут найти подобные примеры" архимандрит Ианнуарий Ивлиев

Каждый в меру своего понимания думает,что работает на себя,на свою идею, а в меру своего непонимания работает на того,кто знает и понимает больше
Ответить с цитированием