![]() |
![]() |
![]() |
|
|||
|
Этот стих я привёл ,чтобы вы учились размышлять и "удостоверяйтесь, в чём состоит добрая, желанная и совершенная воля Бога." рим 12:2
|
![]() |
![]() |
|
|||
|
На посошок:... Веруюшие иногда бывают очень ревностные, но мало знающие и разумеющие, про таки апостол Павел писал:Я свидетельствую им, что они имеют рвение к Богу, но не в согласии с точным знанием, 3 потому что, не зная Божьей праведности и пытаясь утвердить собственную праведность, они не покорились Божьей праведности. рим 10:2-3
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
||||
|
Оставь свое лукавство.Кто кем побежден,тот тому и раб.СИ покорились сатане,которого открыто признали своим царем.
Сегодня 02:09 Руслан, Не надоело тебе дерьмо собирать на Свидетелей?? Это тебя лукавый "захомутал" крепко, а ты "удила" покрепче закусил и вперёд! С галопа - на рысь, с рыси опять на галоп... Смотри! Он вожжи-то не отпустит просто так. |
![]() |
![]() |
|
||||
|
В послании к евреям апостол Павел цитирует псалмы:
8 *А о Сыне: престол Твой, Боже, в век века; жезл царствия Твоего - жезл правоты. 9 *Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих. . Обратите внимание - Давид, говоря о Сыне, обращался к нему Боже........ . далее - Павел, напоминая евреям слова Давида, тем самым подтверждает божественность Сына...... . неужели для СИ ни Давид, ни Павел не являются авторитетом и их слову они *не доверяют? |
![]() |
![]() |
|
|||
|
Евреям 1:8
В СП написано: «О Сыне [сказано]: „престол Твой, Боже, в век века“». (Подобным образом этот стих передан в СоП, РВ, СмП и других переводах.) Однако в НМ говорится: «О Сыне [он говорит]: „Бог будет твоим престолом навечно“». Какой перевод подходит по контексту? Как видно из предыдущих стихов, эти слова говорит сам Бог, они не обращены к нему. То, что в следующем стихе говорится «Бог, Твой Бог» (СоП, ВоП, ЕНЗ, НМ), показывает, что эти слова обращены не к Всевышнему Богу, а к служителю этого Бога. В Евреям 1:8 цитируется Псалом 44:7 (45:6, НМ), который первоначально был обращен к человеку, царю Израиля. Ясно, что псалмопевец не считал этого царя Всевышним Богом. В других переводах этот стих звучит так: «Престол твой от Бога вовек» (Ац); «Престол твой, (данный) Богом,— навеки» (Тх, 45:7); «Престол Твой Божественный на век веков» (ВП, 45:7). Царь Соломон, к которому, вероятно, был обращен Псалом 44 (45), сидел «на престоле Иеговы» (1 Лет. 29:23, НМ). Согласно Даниила 7:13, 14 и Луки 1:32, царскую власть Христу дал Бог. Следовательно, Бог — «престол» Христа в том смысле, что он Источник и Опора его царской власти. О Псалме 44:7, 8 (45:6, 7, НМ), цитируемом в Евреям 1:8, 9, библеист Б. Ф. Весткотт писал: «LXX допускает два варианта перевода: в обоих случаях... [хо тео?с] можно рассматривать как звательный падеж (престол Твой, Боже... посему, Боже, Бог Твой...) или как подлежащее (или сказуемое) в первом случае (Бог — Твой престол или Твой престол — Бог...) и как приложение к... [хо тео?с су] во втором случае (посему Бог, Бог Твой...). [...] В подлиннике слово... [Элохи?м] вряд ли относилось к царю. Этот факт говорит против того, чтобы рассматривать... [хо тео?с] в LXX как звательный падеж. Судя по всему, первое предложение следует переводить: Бог — Твой престол (или Твой престол — Бог), то есть „Твое царство зиждется на Боге, незыблемой Скале“» (Westcott B. F. The Epistle to the Hebrews. Лондон, 1889. С. 25, 26). |
![]() |
![]() |
|
|||
|
неужели для СИ ни Давид, ни Павел не являются авторитетом и их слову они *не доверяют?.............Являются и Давид и Павел, но самый большой авторитет для всех нас является - *Иегова Бог Всемогущий. А является ли Он для вас Богом Всемогущим?
|
| Powered by vBulletin® Version 3.8.6 Copyright ©2000 - 2011, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot |