![]() |
|
|||||||
![]() |
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|||
|
Междупрочем Юлия Вещицкая очень хорошо в одной теме объяснила,что обозначает слово:пророчествовать.
|
![]() |
![]() |
|
||||
|
Тимофей, даже если человек не признает дар языков - это не повод для того, чтобы отправить его в ад. :-) Я вот крещена Духом Святым, могу молиться на языках в этом понимании. Но вот как-то задумалась, что язык должен меняться. На мой взгляд - ну не может человек 10 лет говорить одни и те же фразы или 1 слово. Мне кажется - это как-то скудно для Божьего дара. И соглашусь с вашими оппонентами, что лучше пророчествовать или если говоришь на незнакомом языке- нужно изъяснять. В 1-м Кор. 14:28 сказано, что если нет истолкователя - молчи в церкви. :-D
|
![]() |
![]() |
|
||||
|
_________________
А птица с крыльями может поразить в небесах синеву? И что значит "поразить синеву"? Это я привел строчку из христранской песни,духовный да разумеет.А на недуховных мы не обижаемся.А слова с этой песни означают,что если нет крыльев(или как у курицы)то и взлететь невозможно.Душевный не может судить о духовном,т.к.не понимает и почитает это безумием.Потому что превозносит свой разум,IQ,и т.п. и поэтому судит по плоти не разумея,да и не может.А мы имеем ум Христов!Слава Ему!Аллилуия!!! |
![]() |
![]() |
|
||||
|
поразитьглаг. сов. поразить [p?ra[z]i?[t]] 1нанести? пораже?ние defaire порази?ть вра?жескую а?рмию defaire l'armee de l'ennemi
2нанести? поврежде?ние tirer порази?ть люде?й из пистоле?та tirer sur des hommes au pistolet 3удиви?ть etonner Его? труды? порази?ли весь мир. Ses travaux ont etonne le monde entier. глаг. возвр. сов. *поразиться [p?ra[z]i???] *удиви?ться s?etonner de Мы порази?лись ва?шей изобрета?тельности. простите, мне тоже не совсем ясно! |
![]() |
![]() |
|
|||
|
Виктору и Ольге Дюк. Вы пишете, что Юлия Вещицкая в какой-то теме хорошо описала значение слова пророчествововать. Нам очень интересно знать. Напишите, пожалуйсто, где это можно найти.
|
| Powered by vBulletin® Version 3.8.6 Copyright ©2000 - 2011, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot |