![]() |
|
|||||||
![]() |
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
||||
|
Ольга, Вы что?!:-O Это я искажаю истину? Процитируйте меня, где я исказила Библию. Я все время пыталась показать ПРЕИМУЩЕСТВА вегетарианства. Но все же поспорю. МЯСОЕДЕНИЕ - НЕ БОЖИЙ ДАР ЛЮДЯМ. *Хоть кол в голове вытишете. Полный бред. Если Вам недостаточно того, что я писала, или те стихи, которые я приводила ни к чему не приводит, тогда извините. Скажите только одно - почему Вы были вегетарианкой, а теперь перестали? если бы Вы заболели, то не приводили бы Библию в оправдание мясоедения. Тогда почему Вы БЫЛИ?
|
![]() |
![]() |
|
|||
|
Ирина, вы имеете в виду стихи из Второзакония, приведенные вами?
так при *чтении всей 8 главы видно, что Бог говорит о благословениях для Израиля, среди которых: 12 Когда будешь есть и насыщаться, и построишь хорошие домы и будешь жить [в них], 13 и когда будет у тебя много крупного и мелкого скота, и будет много серебра и золота, и всего у тебя будет много, — (Втор.8:12,13) |
![]() |
![]() |
|
|||
|
Скажите только одно - почему Вы были вегетарианкой, а теперь перестали?
__________________________________________________ _ Библию начала изучать внимательно и доверять только ей. |
![]() |
![]() |
|
|||
|
МЯСОЕДЕНИЕ - НЕ БОЖИЙ ДАР ЛЮДЯМ.
_________________________________________ тогда и трава полевая не Его дар, а проклятье? ведь в начале зелень была предназначена не для людей. 30 а всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всякому [гаду,] пресмыкающемуся по земле, в котором душа живая, дал Я всю зелень травную в пищу. И стало так. (Быт.1:30) |
![]() |
![]() |
|
|||
|
и зелень, и тепловая обработка пищи были разрешены только после грехопадения - значит, по вашей логике, употребление этого в пищу "не преимущественно" и от этого необходимо отказаться - ведь "в начале было не так"?
|
![]() |
![]() |
|
|||
|
"как зелень ... даю вам все" Быт.9,3
Как понимать это выражение? Как зелень (которая была раньше не для вас), так и животных даю вам? То есть и зелень теперь для людей является пищей? То есть ассортимент расширился не только мясом, но и за счет растительной компоненты? Если посмотреть в оригинал, это звучит примерно так: "движущееся живущее пища (или ешьте) зелень всего растущего даю". Ветхозаветние тексты обычно содержат намного меньше слов, чем все последующие переводы. Что вы из этого сложите, как переведете? |
![]() |
![]() |
|
|||
|
и зелень, и тепловая обработка пищи были разрешены только после грехопадения - значит, по вашей логике, употребление этого в пищу "не примущественно" и от этого необходимо отказаться - ведь "вначале было не так?"
Так именно это и лежит в основе Реформы Здоровья - вернуться к истокам, поскольку оно лучшее. И оно библейское... |
![]() |
![]() |
|
|||
|
Так именно это и лежит в основе Реформы Здоровья - вернуться к истокам, поскольку оно лучшее. И оно библейское...
__________________________ ну-ну:-D |
| Powered by vBulletin® Version 3.8.6 Copyright ©2000 - 2011, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot |