![]() |
![]() |
![]() |
|
|||
|
Пастор с латинского означает пастырь, пастух.
В словаре, к этому значению так же приписывается "священник протистанской церкви". Так кто же он сегодня пастор? Пастырь или священник? Ваше мнение. |
![]() |
![]() |
|
|||
|
Как я понимаю, лидер ведёт. А пастырь ещё и заботится, поит, кормит, раны перевязывает.
Лидер в буквальном значении "ведущий", тот кто идёт первым, а за ним все остальные. Куда идёт и куда ведёт пастор-лидер? Об этом ли умолял Пётр обращаясь к пастырям в 1Пет.5 и далее? |
![]() |
![]() |
|
|||
|
Демократии ведь в церкви не бывает!
1Пет.5:5 Также и младшие, повинуйтесь пастырям; все же, подчиняясь друг другу, облекитесь смиренномудрием, потому что Бог гордым противится, а смиренным дает благодать. Но интересно прочитать эти места в подстрочном переводе. Как они звучали буквально. А какой в церкви строй? |
![]() |
![]() |
|
|||
|
Za pastora ovtsi golosyut!
Pastor vsegda perejivaet chto nerazymnie ovechki ego pereizberyt potomy staraetsya bit pojesche ili delad ygodnoe ovechkam... Ego mojno sdvinyt takim je pastorom kak I on sam! Ot tyda I draki za portfeli! Diktatarstvo v tserkvah... Iz vas samih vosstanyt lutie volki ne schadyaschie stado! Ne vse plohie no mnogie nahodyatsya ne na svoem meste.... Pastori ychat kak s pozitsii vlast hodyachie a paster kak vlast imeuschii! Pasterya stavit Bog! I kogo stavit Bog yspeshnee I preyspevaet v Bogiem dele, on znaet kto on I y nego dlya slyjeniya est podgatovka I shkola Bogiya pered tem kak Bog doveril emy vesti stado! Paster vidit volkov v ovechiei shubke v otlichii ot mnogih pastorov... Kak naprimer Saul - David! Odin bil postavlen narodom a drygoi Bogom! Kto luchshe? |
![]() |
![]() |
|
|||
|
Возможно слово пастор, уже стало иметь не букавльное значение (пастырь), а своего рода титул или положение. В английском языке, используют слово Pastor, хотя есть совсем другое слово в значении пастух. shepherd. Не знаю о других языках, не обучен, хотя немецкий как и латинский, содержат слово пастор в значении пастух. (если ошибаюсь поправьте)
Так вот, получается, что используя слово пастор, делается уклон, не на человека заботящегося о других, а ранг или положение в церковном обществе. В американских церквях есть целый список пасторов: старший пастор, пастор по вопросам прихожан, музыкальный пастор, молодёжный пастор, исполнительный пастор и т.д. Получается, что столько пастухов на одно стадо, а община, как в той поговорке. У семи нянек, дитя без присмотра. |
![]() |
![]() |
|
|||
|
Kak pishu tak pishu, komy nado prochtet! Vas ne obyazivau chitat! Mojete ne chitat!
Vash zlopolychnii translit k mobilke ne podhodit! Ili esche raz povtorit! |
![]() |
![]() |
|
|||
|
Ya ne zlus, prosto sama hotela bi napichatat chto to po vashemy, da net vozmojnosti. Komputer s soboi ne taskau vezde, neydobno.
|
| Powered by vBulletin® Version 3.8.6 Copyright ©2000 - 2011, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot |