![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
||||
|
Матф.25:35
Матф.25:37 Матф.25:42 Та же самая проблема - это слово употребляется и поотношению к алкоголю. Читай примеры выше. Матф.27:48 А это вообще наглость. Кстати, кто делал вино, тот знает, что если убрать из винограда косточки, то получается уксус. |
![]() |
![]() |
|
||||
|
Так я Вам привел тексты в которых используется слово "уталить жажду"...Вы уже сами не помните чего просите? Вот ваш вопрос -
то мне интересно, какое слово тогда использовалась в греческом языке для слова "напиться" (уталить жажду) Уталить жажду - это одно, а напится воды - это совсем другое. Ваши примеры касаются как алкоголизированого, так и безалкоголизированого смысла, а для того, что бы ответить на мой вопрос, читайте правильно мой вопрос: "Сергей (или Влад), приведите слово "напиться" в безалкогольном смысле (если это совсем другое слово).". Это Вы же утверждаете, что "напиться" в Иоанна обозначает ТОЛЬКО пьянство. Я такого не утверждал. Сергей НЕТУ такого в Библии! Вы просто вкладываете в слово "напиться" алкогольное значение, чего делать нельзя. Слово "напиться", как было показано относится, как к воде, так и к молоку и алкоголю, поэтому утверждать, что Иисус давал алкогольное вино - это значит вкладывать чуждый Евангелию смысл. |
![]() |
![]() |
|
||||
|
Если у Вас есть на П.К. "цитата из Библии"
Воспользуйтесь поисковиком этой программы. Введя номер Лексикона Стронга программа будет искать уже не русское слово, а слово оригинала встречающееся в разных местах Библии. Вы увидете как вразных местах одно и тоже еврейское слово переведено по разному. Сравнивая контекст тех мест где встречается это слово Вам легче будет понять оригинальное значение этого слова.Можете поэксперементировать с разными словами, не *пожалеете. Я повторился в надежде что Вы меня поймете.Считаю такой вариант анализа самым не предвзятым. Ребята за двенадцать лет адвентизма ,все ваши доводы в пользу вина-сока я знаю ,ну, почти наизусть.Ктонибудь из ВАС осмелится сделать то, что я прошу или нет.???????? |
![]() |
![]() |
|
||||
|
Откровение 14:9 читать, как откровение 14:8. Пользуюсь оригинальным текстом textus receptus (что лучше Цитаты из Библии), поэтому иногда текст точно сказать не могу (+- 2 стиха), а сейчас в синодальном посмотрел - там это 8-й стих, сорри.
|
![]() |
![]() |
|
||||
|
Влад, бесполезно что либо объяснять...)))) Даниил меня уже утомил )
Сергей, у меня только последний вопрос (ответь только честно) - слово "напиться", которое стоит в Иоанна - имеет значение только "опьянеть" или теперь Вы признали, что это слово имеет 2 смысла? |
![]() |
![]() |
|
||||
|
Даниил - Daniel Schroder - Шрейдер
Если у Вас есть на П.К. "цитата из Библии" Воспользуйтесь поисковиком этой программы. Мы всё время этим только и заняты, доброе утро Влад. 21:12 Откровение 14:9 читать, как откровение 14:8. Пользуюсь оригинальным текстом textus receptus (что лучше Цитаты из Библии), поэтому иногда текст точно сказать не могу (+- 2 стиха), а сейчас в синодальном посмотрел - там это 8-й стих, сорри. 21:16 Все тексты приведены, Сергей и Влад по оригиналу текста. Попрежнему настаиваю на лексиконе стронга. Может все таки снизойдете ко мне, и хотя бы ради развлечения проверите точто я выделил зеленым.? |
| Powered by vBulletin® Version 3.8.6 Copyright ©2000 - 2011, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot |