Алексей? Вы серьезно полагаете, что в их говорении на понятных другим наречиях можно было заподозрить их пьяное состояние???
Я Вас уверяю, если рядом со мной в магазине внезапно заговорят на русском, даже цитируя при это м Бхагавад Гиту - мне не прийдет в голову, что человек пьян. Этот человек должен еще и вести себя пьяно.
"Петр же, став с одиннадцатью" - а до этого он сидел? лежал? В немецком переводе, я специально посмотрела 8 переводов, в этом месте стоит - поднявшись, встав. Чтобы кого-то приняли за пьяного, нужно еще что-то делать к речи.
"Вы" - это элементарные правила русского языка, просто выражение вежливости. А "вы" - второе лицо множественного числа и предполагает наличие нескольких человек. При чем здесь возвышение? И чье? Лингвистики?
"Один не разберёт, чем пахнут розы..., другой- из горьких трав добудет мёд, кому-то мелочь дашь- и он запомнит, другому - жизнь отдашь- а он и не поймёт...
|