Одно из самых поддельных мест писания в синодальном переводе это 1Ин5:7-8
Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино.
И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном.
Хотя и оно о троице не говорит, так как здесь идёт перечисление субъектов, и говорится "все три" а не "весь три".
Однако только стоит глянуть в кодекс Westcott / Hort, так сразу видно какая вставка в этом месте в синодальном переводе.
??? ????? ????? ?? ???????????? ?? ?????? ??? ?? ???? ??? ?? ???? ??? ?? ????? ??? ?? ?? ?????.
потому что три есть свидетеля дух и вода и кровь и все три об одном.
Самое интересное, что многие знают, что это вставка, и что Иоанн так не писал, но всё же пытаются это показывать в защиту не библейского учения о Троице, типа авось не проверят.
Но в этом же письме, в том же синодальном переводе пишется:
1Ин4:9-12
Любовь Божия к нам открылась в том, что Бог послал в мир Единородного Сына Своего, чтобы мы получили жизнь через Него.
В том любовь, что не мы возлюбили Бога, но Он возлюбил нас и послал Сына Своего в умилостивление за грехи наши.
Возлюбленные! если так возлюбил нас Бог, то и мы должны любить друг друга.
Бога никто никогда не видел. Если мы любим друг друга, то Бог в нас пребывает, и любовь Его совершенна есть в нас.
А из этого следует, что Бог - только Отец а не Троица.
|