Показать сообщение отдельно
  post #129  
Старый 24.10.2010, 01:55
Аватар для Аристотель
Аристотель Аристотель вне форума
Senior Member
 
About
Регистрация: 09.06.2008
Сообщений: 1,443
По умолчанию

Влад, благодарю за ответ, я допускаю ваше объяснение по повода виночерпия согласно приведённых Вами аргументах из Библии.
Однако нет доказательства, что это не называлось вином то, что пил Фараон.
Как бы там нибыло я прошу для начала решисть вопрос по отношению Каны Галилейской и мне интересно Ваше мнение и аргументация по отношению слова "напились". Я прошу сослаться на моё следующее сообщение; "Для того, чтобы проверить, имеет ли одно значение слово в Иоанна 2 или два значения - нужно попросить человека... объяснить значение этого слова и как он его понимает - были ли они опьянены или просто напились.
Я пока не могу помочь - так как не знаю греческого языка. Ну, может быть кто-то знает кого-то, кто мог бы нам объяснить, имеет ли однозначное значение в Иоанна 2 слово "напиться", как "опьянеть"."
Почему я так говорю, потому что я сегодня прочитал в переводе Кулакова, что там это было переведено не как "пьянство", а как именно ВТОРОЕ ЗНАЧЕНИЕ этого слова "много выпьют". Мне интересно, что скажит Сергей Стрелюк на это, так как он утверждает, что это слово имеет только одно значение в смысле пьянства, с чем я был раннее не согласен и сегодня нашел тому подтверждение в переводе Кулакова, цитирую;
""Все, кого я знаю, сначала подают хорошее вино, а потом, когда уже много выпьют гости, - похуже, ты же лучшее берег до сих пор"."
Одназначто по смыслу говорится не о пьянстве, а о количестве и качестве выпеного.
Мне будут интересны Ваши размышления на этот счёт. В переводе Библии Кулакова были задействованы такие личности, как; В.Г. Воздвиженский, С.Г. Микушкина, И.А. Орловская, С.А. Ромашко, В.В. Сергеев, У. Айлс, Д.Р. Спенглер, доктор К.Г. Хаукинс, А.В. Болотников, М.В. Борябин, И.В. Лобанов и другие. Я думаю, что эти и многие другие люди перевели этот текст не произвольно и можно считать, что греческое слово "напиться" - имеет в себе не только "пьянственное" значение, но и как теперь подтверждено "количественное" значение.
С уважением, Даниил.

Наша жизнь движется со скоростью 60 минут в час.
Ответить с цитированием