подаешь
ближнему твоему питье, ит.д.Извиняюсь за неточность . В 68 60 местах это слово "hqVv"переводится так:...
И лиш в 12 как "виночерпий".Отсюда следует пологать что слово "hqVv" переведенное в этих 12 местах как "виночерпий",вернее будет отражат смысл если перевести его как "напояющий","ответственный за напоение".А это имеет обобщающеез начение, что видно из кнтекста 60 мест.
Обрати внимание что это же слово употреблено и в Есф.1:8 и переведено двумя словами "Напитки подаваемы были".А в 10 стихе говорится что от подаваемых напитков "развеселилось сердце царя от вина- 03196". А 03196-вино от кторого "вставило"Ноя(Случай с Хамом),
а Лота изнасиловали и т.д..
Я надеюсь, по крайней мере, быть Вами понятым.Спасибо.:-D
Marry Cristmas evryone !!! Jesus was born to save us.God bless you.
|