![]() |
И есть еще один маленький казус: в греческом тексте слово "Господь" стоит не только в тех местах, где в еврейском оригинале Ветхого Завета стоит имя Иегова, но также и там, где в еврейском Ветхом Завете также стоит слово "Господь". Так что читая Ветхозаветные тексты на греческом, не всегда можно сразу же сказать, какое именно слово стоит в еврейском оригинале. Так вот, весь казус заключается в том, что известно по крайней мере одно место, где переписчик вставил тетраграмматон в греческом тексте там, где в еврейском оригинале стоит не тетраграмматон, а слово "Адонай" - "Господь". И это недвусмысленно говорит о том, что имя Иегова в греческих текстах Нового Завета, написанное еврейскими буквами, не является оригинальным, но является поздней редакцией.
|
В любом случае, в указанных местах в греческий текст было вписывание имени Иегова еврейскими буквами. Но в греческом тексте нет транслитерации имени Иегова на греческий язык. А вот перевод этого имени имеется. Правда от этого Свидетели Иеговы пытаются откреститься, потому что, как ни странно, это имя относится не к Отцу, а к Сыну - к Иисусу Христу. Не зря иудеи обвиняли Его в богохульстве! Кстати, в Новом Завете есть и другие тексты, которые показывают, что имя Иегова относится к Иисусу Христу точно так же, как и к Богу Отцу.
|
вопрос: Правда ли, что раньше в Библии имя Бога Иегова встречалось 7000 раз? Если да, почему сейчас нет?
ответ: У Бога не одно, а несколько личных имен. Просто есть определенная группа верующих, которые зациклились на одном имени и по какой-то причине избрали именно его в качестве основного. Хотя они имели для этого основание. ответ: В действительности, почти в каждом месте, где в Ветхом Завете стоит слов "Господь", в оригинале стоит "Иегова" (если допустить, что это имя должно именно так произноситься). Однако в Новом Завете "Иегова" или что-либо подобное не встречается ни разу ни в одном оригинальном тексте. Даже более того, греческий перевод значения слова "Иегова" в Новом Завете много раз применялся к Иисусу Христу, а не к Богу Отцу. Конечно же, тем верующим, которые превознесли одно имя Бога над другими Его именами, и при этом лишили Иисуса Христа божественности, совершенно не нравится такое положение в Новом Завете, когда Иеговой назван Иисус. Поэтому они выискивают всяческие лингвистические и логические зацепки для того, чтобы опровергнуть этот очевидный факт. Но мы сейчас не об этом говорим. |
Почему же в большинстве переводов Библии слово "Иегова" оказалось замененным на слово "Господь"? Причина тому в третьей заповеди Божьего закона, которая запрещает произносить имя Бога напрасно. Евреи, которые настолько боялись нарушить заповеди Божьи, что придумали множество дополнительных заповедей, ограждающих Божьи заповеди от нарушения, постановили, что слово "Иегова" не должно произноситься вообще никогда. Поэтому, хотя это слово продолжало писаться в Библии, однако при чтении вместо него всегда употребляли слово "Адонай" - "Господь". Дело дошло до того, что сегодня никто из людей точно не знает, как на самом деле произносилось это слово - как Вы вероятно знаете, в еврейском алфавите нет гласных букв. Слово "Иегова" буквально по еврейски пишется "ЙХВХ". После того, как евреи дополнили свою письменность знаками огласовок - точками и тире вокруг согласных букв, то было принято решение в слове "ЙХВХ" использовать огласовку от слова "Адонай", и потому вышло что-то вроде "ЙаХоВаХ", что по-русски стало звучать как "Иегова".
|
Вот такова история этого имени. Но возвращаемся к сути вопроса. Имя не утеряно - в оригинальных рукописях оно на месте. Однако и заповедь, запрещающая произносить это имя понапрасну также не исчезла. Именно поэтому переводчики Библии, чтобы это имя не звучало по делу и без дела, пошли на поводу у евреев и также заменили его словом "Господь". Правы они в этом или нет - это уже вопрос другой. Правы ли те верующие, которые сегодня произносят это имя по тысяче раз на день, и по причине которых это имя склоняется в народе по всякому - это тоже другой вопрос. Главное в том, что мы смогли конкретно ответить на поставленный Вами вопрос, а именно:
Да, в Библии имеется множество упоминаний имени "Иегова". А сколько раз - я не считал. Хотя думаю, что это число весьма преувеличено: Быстрый поиск по компьютерной Библии дал мне слово "Господь" в 5243 стихах Ветхого Завета. Но и слово "Адонай" (Господь) в Библии также немало раз встречается, так что я бы уменьшил это число по крайней мере до 4000 раз. Мог бы уточнить это по еврейской симфонии, но сейчас недосуг в ней искать. |
Почему сейчас в русской Библии только в восьми стихах употребляется "Иегова" - я уже ответил выше.
***********.bible.com.ua/answers/r/37/305511 |
я уже ответил выше.
"У Штирлица был только один прокол - перепутал пол ребёнка" Мюллер. |
Священные писатели пользуются словом шем (имя). Оно применяется не только к Богу, но и к людям. Присутствует оно и в книге Исход (3:13-15). Пророк Моисей спрашивает: А они скажут мне: как Ему имя? *Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. В еврейском тексте стоит слово из четырех букв: йод, г(х)е, вав, г(х)е (YHWH). Слово это получило название тетраграмматон (tetra – четыре; gramma – буква). Евреи с некоторого времени имя это не произносили. Одно из иудейских преданий относит начало этого запрета к времени первосвященника Симона Праведного (3 в. до Р.Х.), после смерти которого священники перестали пользоваться тетраграммой даже в богослужении. Поэтому рядом с тетраграммой ставили другое имя, тоже состоявшее из четырех букв: алеф, далет, нун, йод. Его произносили вместо тетраграммы – Адонай. В отличие от царского титула адони (господин, повелитель) *Адонай (мой Господь) в Библии относится только к Богу. В ряде мест это имя как обращение встречается уже в древних текстах: Быт.15:2,8; Исх.4:10,13; Вт.9:26; Нав.7:7 и др. Еврейский алфавит состоит только из 22 согласных. Около 6 века по Р.Х. появилась система огласовок (некудот), мазореты (евр. мазара – предание), т.е. хранители предания, сознательно перенесли гласные звуки с имени Адонай на тетраграмму. Средневековые европейские ученые не заметили этой условности и приняли написание эти огласовки за собственные гласные звуки тетраграммы. Поэтому в течение нескольких веков тетраграмму произносили неправильно - Иегова. Однако уже в 16 – 17 столетиях ряд видных ученых-гебраистов (Букстрофий, Друзий, Капелл, Альтингий) возражали против такого прочтения. Поскольку взамен не предлагалось точное произношение, то продолжало оставаться прежнее – Иегова. В первой половине 19 века немецкий ученый Эвальд предложил другое чтение *- Jahvah (Йахва). Предложение это было принято не сразу, а только после поддержки со стороны таких видных исследователей как Генстенберга и Рейнке. Прочтение, предложенное Эвальдом, не является открытием подлинного имени. Оно получено филологическим методом. Поэтому возможны два варианта: Jahvah и Jahveh.
|
Наш выдающийся исследователь архиепископ Феофан (Быстров) на основе исторических данных считал наиболее правдоподобным произношение Jahveh (Йахвэ). *
*Несмотря на точные данные библейской науки, *представители секты «свидетели Иеговы» на основе ошибочного прочтения тетраграммы построили свою «догматику». Автор письма не говорит о своей конфессиональной принадлежности, однако его пафос не случаен. «Во всем мире его прочтение передается как Иегова или Яхве…». Прежде всего, должно спросить: какое все же имя? Иегова или Яхве? Ведь они совершенно разные. Во-вторых, во всем ли мире «прочтение передается как Иегова» или среди представителей секты? Приведу мнение не православного богослова, а современного ученого гебраиста профессора Гарвардского университета Томаса О. Ламбдина о имени, заключенном в тетраграмме: «Первоначально оно произносилось скорее всего как Yahwe. Затем, из благочестивых побуждений, его перестали произносить, заменяя при чтении вслух на Adonay (Господь). *Этот обычай, возникший уже за несколько веков до н.э. и отразили в своей пунктуации масореты , перенеся огласовку слова Adonay на стоящие в библейском тексте буквы [у автора в тексте тетраграмма дана еврейским шрифтом - йод, г(х)е, вав, г(х)е]. Так родилось «гибридное» написание, неотражавшее никакого реального произношения. Позже условное масоретское написание было прочитано европейскими учеными буквально – отсюда неправильная, не отвечающая ни древнему, ни позднейшему традиционному чтению форма “Иегова”» (Томас О.Ламбдин. Учебник древнееврейского языка, пер. с англ., М., 1998, с. 117). Относительно произношения Яхве ученый гебраист пишет только предположительно: «произносилось скорее всего как Yahwe». В современной западной богословской литературе Яхве встречается весьма часто, но можно ли молитвенно призывать имя, если оно нам не открыто, а получено путем лингвистического изыскания. Можно ли его включать в молитвы, если и сами ученые не до конца уверены в его точности? |
Как же произносят православные христиане библейское начертание тетраграммы? В полном согласии ветхозаветной храмовой традицией. Поскольку в Храме читалось Адонай (Господь), то 72 иудейских толковников при переводе на греческий язык в 3 веке до Р.Х. на месте тетраграммы поставили Кюриос (Господь). Святые апостолы обращались к греческой Библии. Это доказано анализом текста Евангелия. Вслед за ними и мы произносим – Господь.
*Рассмотрим другой принципиальный вопрос: одно ли имя Божие или их несколько? Обратимся к Священному Писанию. 1.Тоже слово шем (имя), как и в Исходе (3:13-15), стоит и в тех местах, где нет тетраграммы: «ты не должен поклоняться богу иному, кроме Господа; потому что имя Его - ревнитель; Он Бог ревнитель» (Исх.34:14). В еврейской Библии стоит: шемо Ел- Канна (имя Бог ревнитель). |
| Текущее время: 02:10. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot