Форум Христиан

Форум Христиан (http://forum-hristian.ru/index.php)
-   Общение о Боге (http://forum-hristian.ru/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Библия - Слово Бога или человека? (http://forum-hristian.ru/showthread.php?t=8101)

Екатерина Гмыдин 07.02.2012 22:26

кстати если он хочет в подлиннике изучать Новый завет, но лучше ему посидеть в Английской национальной библиотеке и в ВАтикане,

Екатерина Гмыдин 07.02.2012 22:31

а ты не спросила у него ..что именно он в подлиннике хочет изучить ..возможно только кумранские свитки....я просто не знаю что еще хранится из библейских текстов в Иерусалиме?

NINA 07.02.2012 22:35

Катя...считать можно все что угодно и правильно каждый делает. Но вот *высказывания свлух об этом....ты вряд ли часто услышишь от еврее... Так именно от Вас мы постоянно об этом и слышим... *Вы - яркий этому пример...

Svet-lana 07.02.2012 22:44

Он сказал...что хочет *научиться читать Тору в подлиннике на иврите.Как он объяснил....что только зная *древний язык писания...можно полностью понять Библию.А так он рассказывал о их монастыре в Иерусалиме

Svet-lana 07.02.2012 22:45

Нина...я вас очень прошу......не надо мне приписывать ваши умозаключения.Вот если вы найдете в любой теме строчку....где я говорю....что иудейкая религия правильнее других....тогда поговорим.

Svet-lana 07.02.2012 22:49

Вы же уже ни раз обвиняли меня в том...чего я никогда не говорила. Вы всегда оказываетесь голословны и под предлогом-сами ищите...когда я вас прошу показать инкриминируемые мне посты....в лучшем случае вы показываете мой пост.....вывернутый с ного на голову в вашей личной интерпритации и умозаключении.Я вам ни раз доказывала это

NINA 07.02.2012 22:54

Вы высказали своё мнение, а я своё.. И ничего Вам не собираюсь доказывать - я это вижу по Вашим постам...

Svet-lana 07.02.2012 22:59

Конечно не собираетесь:-D вам НЕЧЕГО ДОКАЗЫВАТЬ.Поскольку ...вы не найдете ни одной моей фразы ...порочащей или осуждающей то же христианство и тем более фразы о том....что иудаизм самая правильная религия....а остальные нет. Это ваше не здоровое воображение и странная привычка....присущая не малому колличеству людей на постсоветском пространсве ...во врем искать подвох и врагов. Прямо понять не могу...как вы *умудряетесь так умозаключаться:-D

NINA 07.02.2012 23:02

А я Вам на это тоже отвечала, если не забыли, чтобы Вы мозги свои проверили... ;-)

GO 07.02.2012 23:19

Понятно теперь откуда и эта замашка у муслимов о том,что Коран надо читать только в подлиннике. Выходит,что Тору может прочесть только лишь еврей и причем обязательно грамотный. А вот передать ее смысл на другой язык,уже никто не способен. ))))))))))))))))))))))))))))

Главацкая 07.02.2012 23:21

Девочки...девочки(md)" Различие наших мнений происходит не оттого,что один разумнее другого,а только оттого,что мы направляем наши мысли различными путями..".(Декарт)..."Когда ты хочешь показать своему собеседнику в разговоре какую-нибудь истину,то самое главное при этом не раздражаться и не сказать ни одного недоброго или обидного слова" (Эпиктет)"

Svet-lana 07.02.2012 23:26

Понятно теперь откуда и эта замашка у муслимов о том,что Коран надо читать только в подлиннике. Выходит,что Тору может прочесть только лишь еврей и причем обязательно грамотный. А вот передать ее смысл на другой язык,уже никто не способен:-D Способен...только из-за особенности языка и иногда невозможности точного перевода с одного языка на другой...в некоторых местах очень сильно искажается смысл. Читайте пример про рога

Svet-lana 07.02.2012 23:28

Я не знаю....что с Кораном....но если вам память не изменяет...то именно христиане и мусульмане позаимствовали Ветхий Завет у евреев....а не наоборот. Так что...как я понимаю-святое писание более близкое к первоначальному можно прочесть только на иврите..Все остальное...кто касается самой Торы-Библии-это переводы.

GO 07.02.2012 23:29

а зачем надо переводчику вместо кожи лица переводить как рог,он что неграмотным был и не знал что сам прочел? Синонимами полон любой язык и вроде проблем с переводом нет ни у одного языка. И раз уж такие умные,эти толкователи и т.д,то давно бы взяли и перевели как им нравится,а не умничали над чужими переводами.

GO 07.02.2012 23:31

Все дсделано для того,чтобы читатель в итоге обратился за разьяснением к священнику. Вы улавливаете *мой намек?

Svet-lana 07.02.2012 23:33

А вот еще пример по поводу переводов вообще. Возьмем исконно русские слова...которые имеют место быть только в русском фольклере. К примеру-лапти:-D Попробуйте переведите на любой другой язык. Вы можете получить в переводе что-то близкое по смыслу...но никогда это не будет точным переводом. Кто-то переведет это-обувью русских. Кто-то-соломенными тапками и так далее.А в иврите есть слова....которые в разных контекстах могут иметь совершенно разные значения. Кстати...в русском языке тоже такое есть. Слово-ключь.Ключь-родник...ключ-скрепичный....ключь-дверной....ключь- к сердцу.Челоек ..не владеющий хорошо руссским языком....может допустить грубейшую ошибку в понимании этого слова в определенном контексте. Так и на иврите

Svet-lana 07.02.2012 23:34

Керен....(с ударением на первую букву Е)-на иврите означает-луч....всет.....рог. Как хотите...так и переводите.

GO 07.02.2012 23:36

я не пойму,как может переводить тот,кто не знает языка? Вы о чем ваще толкуете?

Svet-lana 07.02.2012 23:37

я же выше написала. Что часть библейских текстов при переводе в свое время искажалось намеренно....или самими евреями...по приказу сверху тех же духовных христианских лиц....либо специально

GO 07.02.2012 23:38

Допустим. Тогда почему до сих пор никто не перевел так,как положено? Вроде евреи не бедны своими гениями.

Svet-lana 07.02.2012 23:38

Если *француз учился в русской школе пару лет-это не дает ему возможности переводить и понимать *полностью в подлиннике стихи Пушкина на русском языке....или Достоевского

NINA 07.02.2012 23:39

Точно такая же песня, как в параллельной теме об ариях... *Алина то же самое говорит, только о русском языке... * Понять не могу, нахрена всё это нужно?...(md)

Svet-lana 07.02.2012 23:39

Простите...евреи не обязаны переводить свои святые писания *ни на какой язык. Как раз переводили все писания с иврита в древние века не по желанию евреев

Svet-lana 07.02.2012 23:40

Да это не песня...алле........это факт переводов в любом языке....как святых писаний....так и литературы...собственно

GO 07.02.2012 23:41

То есть,Светлана,евреи совсем не заинтересованы в том,что их Писание читает сама большая религия в мире и в искаженном виде?

NINA 07.02.2012 23:41

Простите...евреи не обязаны переводить свои святые писания *ни на какой язык. Как раз переводили все писания с иврита в древние века не по желанию евреев... * Засунули Слово Бога под кровать, чтобы никто не видел..

Svet-lana 07.02.2012 23:42

Вы много чего написалаи...Арин. Так же полнейшую глупость о том...что если бы евреи-иудеи *приняли *христианство...сегодня они были бы большим и почетаемым народом:-D Улыбнуло с утра. Неужели вы сами не поняли....что написали?Если бы тудеи тогда все приняли христианство....не было бы у иудеев 3.500-летней истори. Они все давно бы стали христианами и история забыла бы вообще о народе Моисея. Только по сказкам помнила бы

NINA 07.02.2012 23:43

Нина...что вы хрен с пальцем сравниваете... * Никакой разницы не вижу.. Что Алина, что Вы пишете одно и то же...

Svet-lana 07.02.2012 23:43

В переводах литературы то же самое. Почему...люди знающие много языков...стараются прочесть классическую литературу именно в подлинниках-на родном написанном языке?

GO 07.02.2012 23:43

Светлана ,я и не претендовал на нобелевку когда просто так высказал всего лишь свое мнение. Да и причем тут мои перлы?

GO 07.02.2012 23:44

Вам кажется,что они хотят уловить истинный смысл произведения и поэтому читают в подлиннике?

Svet-lana 07.02.2012 23:45

Вам кажется,что они хотят уловить истинный смысл произведения и поэтому читают в подлиннике?:-D Мне не кажется...мне это говорили люди...которые предпочетают читать мировые произведения *литературы в подлинниках. Спросите это у любого....кто знает хотя бы несколько языков в совершенстве

NINA 07.02.2012 23:47

Нина...я вам еще раз говорю-очки купите или перезарядите свой жесткий диск .. * Посоветовала слепая и безмозглая...

Svet-lana 07.02.2012 23:49

То есть,Светлана,евреи совсем не заинтересованы в том,что их Писание читает сама большая религия в мире и в искаженном виде?:-D Евреи изначально не были заинтересованы в переводах святых писаний....Для них это было траурным событием так как они знали что будет конечным результатом. В наше современное время Тору-Талмуд ...да переводят на многие языки и в том числе на русский....но задача перевода совсем другая-ознакомить евреев....живущих в разных странах и говорящих на разных *языках с их святыми писаниями. Иудаизм не преветствует мессионеррства...поэтому все переводы восновном расчитаны для облегчения понимания святых книг самими евреями

GO 07.02.2012 23:49

выходит,что мы все совсем не то прочли в творениях всех европейских авторов. Возьмите с полки пирожок:-D

Svet-lana 07.02.2012 23:50

Посоветовала слепая и безмозглая:-| Не много ли вы ...уважаемая ...на себя берете?Я требую извинения с вашей стороны...хамка

NINA 07.02.2012 23:51

Не много ли вы ...уважаемая ...на себя берете?Я требую извинения с вашей стороны...хамка... * Щас!.. *Я ответила Вам тем же... Всего лишь...

Svet-lana 07.02.2012 23:51

Выходит..Арин...что вы ..лично вы...понимаете все религию только с точки зрения христианства и не пытаетесь понять в общем

Svet-lana 08.02.2012 00:08

Ну ...очень интересное мнение:-) ********istok.ru/library/jewish-education/peace/non-christians/missionaries_4462.html

Svet-lana 08.02.2012 00:21

По утверждению миссионеров...Иисус выполнил пророчество о том...что Мессия будет казнен посредством *распятия.Они цитируют стих их псалмов..который в правильном переводе звучит так(Техилим 22.17):"Окружили меня псы....толпа злодеев обступила меня.Как лев(терзают) мои руки и ноги мои"..".Как лев" на иврите-ке ари.Однако христианские переводчики изменили ке-ари. на КАРИ.Если игнорировать при этом ивритскую грамматику,то можно получить:"Он пробил...продолбил меня".В некоторых христианских изданиях Библии...это заявление было логически увязано тс актом распятия:"Мне пробивали руки и ноги".Такой перевод не имеет ничего общего с оригиналом.Даже если изменить буквы в словах...все равно будет выглядеть не убедительно.


Текущее время: 17:36. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot